{"id":7692,"date":"2023-01-12T12:30:16","date_gmt":"2023-01-12T12:30:16","guid":{"rendered":"https:\/\/cefrepa.cnrs.fr\/axis-v\/"},"modified":"2023-07-10T09:07:58","modified_gmt":"2023-07-10T09:07:58","slug":"axe-v","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/cefrepa.cnrs.fr\/fr\/axe-v\/","title":{"rendered":"Axe V &#8211; Langues et litt\u00e9ratures de la p\u00e9ninsule Arabique"},"content":{"rendered":"\t\t<div data-elementor-type=\"wp-page\" data-elementor-id=\"7692\" class=\"elementor elementor-7692\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-687ebab elementor-section-full_width elementor-section-stretched elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"687ebab\" data-element_type=\"section\" data-settings=\"{&quot;stretch_section&quot;:&quot;section-stretched&quot;,&quot;background_background&quot;:&quot;classic&quot;}\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-background-overlay\"><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-652bb65b\" data-id=\"652bb65b\" data-element_type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-2319b3fa elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"2319b3fa\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t<style>\/*! elementor - v3.18.0 - 20-12-2023 *\/\n.elementor-heading-title{padding:0;margin:0;line-height:1}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title[class*=elementor-size-]>a{color:inherit;font-size:inherit;line-height:inherit}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title.elementor-size-small{font-size:15px}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title.elementor-size-medium{font-size:19px}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title.elementor-size-large{font-size:29px}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title.elementor-size-xl{font-size:39px}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title.elementor-size-xxl{font-size:59px}<\/style><h2 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">AXE V\n<\/h2>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-2d3bc6e0 elementor-section-full_width elementor-section-stretched elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"2d3bc6e0\" data-element_type=\"section\" data-settings=\"{&quot;stretch_section&quot;:&quot;section-stretched&quot;,&quot;background_background&quot;:&quot;classic&quot;}\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-50 elementor-top-column elementor-element elementor-element-4b385461 elementor-invisible\" data-id=\"4b385461\" data-element_type=\"column\" data-settings=\"{&quot;animation&quot;:&quot;fadeInLeft&quot;,&quot;background_background&quot;:&quot;classic&quot;}\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-5457a9de elementor-widget elementor-widget-loquet-heading-widget\" data-id=\"5457a9de\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"loquet-heading-widget.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t<div class=\"gt-module-title gt-style-1 gt-align-left gt-light\"><div class=\"gt-sub-title\"><span>AXE V<\/span><\/div><div class=\"gt-title\">Langues et litt\u00e9ratures de la p\u00e9ninsule Arabique<\/div><\/div>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-58e8ed1e elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"58e8ed1e\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t<style>\/*! elementor - v3.18.0 - 20-12-2023 *\/\n.elementor-widget-text-editor.elementor-drop-cap-view-stacked .elementor-drop-cap{background-color:#69727d;color:#fff}.elementor-widget-text-editor.elementor-drop-cap-view-framed .elementor-drop-cap{color:#69727d;border:3px solid;background-color:transparent}.elementor-widget-text-editor:not(.elementor-drop-cap-view-default) .elementor-drop-cap{margin-top:8px}.elementor-widget-text-editor:not(.elementor-drop-cap-view-default) .elementor-drop-cap-letter{width:1em;height:1em}.elementor-widget-text-editor .elementor-drop-cap{float:left;text-align:center;line-height:1;font-size:50px}.elementor-widget-text-editor .elementor-drop-cap-letter{display:inline-block}<\/style>\t\t\t\tL\u2019ambition de cet axe est de f\u00e9d\u00e9rer les travaux portant sur les langues et les litt\u00e9ratures de la p\u00e9ninsule Arabique et d\u2019arriver \u00e0 en \u00e9tudier les diff\u00e9rentes dimensions dans une perspective non seulement hypersp\u00e9cialis\u00e9e et \u00e9rudites relevant de la linguistique et des sciences de la critique litt\u00e9raire (travaux d\u00e9di\u00e9s aux vari\u00e9t\u00e9s de l\u2019arabe, documentation des langues \u00e9teintes et analyse des formes de la cr\u00e9ation litt\u00e9raire et de l\u2019\u00e9criture romanesque, po\u00e9tique, etc.) \t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-50 elementor-top-column elementor-element elementor-element-5c7c4a21 elementor-invisible\" data-id=\"5c7c4a21\" data-element_type=\"column\" data-settings=\"{&quot;animation&quot;:&quot;fadeInRight&quot;}\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-30e23913 elementor-widget elementor-widget-image\" data-id=\"30e23913\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"image.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t<style>\/*! elementor - v3.18.0 - 20-12-2023 *\/\n.elementor-widget-image{text-align:center}.elementor-widget-image a{display:inline-block}.elementor-widget-image a img[src$=\".svg\"]{width:48px}.elementor-widget-image img{vertical-align:middle;display:inline-block}<\/style>\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"https:\/\/cefrepa.cnrs.fr\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/Nord-arabique_thamoudeen_sur_silex_Musee-Nayf_Jubba-scaled.jpg\" data-elementor-open-lightbox=\"yes\" data-elementor-lightbox-title=\"Nord-arabique_thamoudeen_sur_silex_Musee-Nayf_Jubba\" data-e-action-hash=\"#elementor-action%3Aaction%3Dlightbox%26settings%3DeyJpZCI6Njg5NSwidXJsIjoiaHR0cHM6XC9cL2NlZnJlcGEuY25ycy5mclwvd3AtY29udGVudFwvdXBsb2Fkc1wvMjAyMlwvMTJcL05vcmQtYXJhYmlxdWVfdGhhbW91ZGVlbl9zdXJfc2lsZXhfTXVzZWUtTmF5Zl9KdWJiYS1zY2FsZWQuanBnIn0%3D\">\n\t\t\t\t\t\t\t<img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" width=\"2560\" height=\"1700\" src=\"https:\/\/cefrepa.cnrs.fr\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/Nord-arabique_thamoudeen_sur_silex_Musee-Nayf_Jubba-scaled.jpg\" class=\"elementor-animation-wobble-to-top-right attachment-full size-full wp-image-6895\" alt=\"\" srcset=\"https:\/\/cefrepa.cnrs.fr\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/Nord-arabique_thamoudeen_sur_silex_Musee-Nayf_Jubba-scaled.jpg 2560w, https:\/\/cefrepa.cnrs.fr\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/Nord-arabique_thamoudeen_sur_silex_Musee-Nayf_Jubba-300x199.jpg 300w, https:\/\/cefrepa.cnrs.fr\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/Nord-arabique_thamoudeen_sur_silex_Musee-Nayf_Jubba-1024x680.jpg 1024w, https:\/\/cefrepa.cnrs.fr\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/Nord-arabique_thamoudeen_sur_silex_Musee-Nayf_Jubba-768x510.jpg 768w, https:\/\/cefrepa.cnrs.fr\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/Nord-arabique_thamoudeen_sur_silex_Musee-Nayf_Jubba-1536x1020.jpg 1536w, https:\/\/cefrepa.cnrs.fr\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/Nord-arabique_thamoudeen_sur_silex_Musee-Nayf_Jubba-2048x1360.jpg 2048w, https:\/\/cefrepa.cnrs.fr\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/Nord-arabique_thamoudeen_sur_silex_Musee-Nayf_Jubba-415x276.jpg 415w, https:\/\/cefrepa.cnrs.fr\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/Nord-arabique_thamoudeen_sur_silex_Musee-Nayf_Jubba-650x432.jpg 650w, https:\/\/cefrepa.cnrs.fr\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/Nord-arabique_thamoudeen_sur_silex_Musee-Nayf_Jubba-250x166.jpg 250w, https:\/\/cefrepa.cnrs.fr\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/Nord-arabique_thamoudeen_sur_silex_Musee-Nayf_Jubba-600x399.jpg 600w\" sizes=\"(max-width: 2560px) 100vw, 2560px\" \/>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/a>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-6b7ff5a4 elementor-section-full_width elementor-section-stretched elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"6b7ff5a4\" data-element_type=\"section\" data-settings=\"{&quot;stretch_section&quot;:&quot;section-stretched&quot;,&quot;background_background&quot;:&quot;classic&quot;}\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-3df90e00 elementor-invisible\" data-id=\"3df90e00\" data-element_type=\"column\" data-settings=\"{&quot;animation&quot;:&quot;fadeInLeft&quot;,&quot;background_background&quot;:&quot;classic&quot;}\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-28ba92ca elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"28ba92ca\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\tmais aussi transversale et compl\u00e9mentaire visant \u00e0 souligner les solidarit\u00e9s qui existent entre l\u2019expression de l\u2019imaginaire litt\u00e9raire et les formes linguistiques qui en sont le v\u00e9hicule. Le choix d\u2019\u00e9tudier ensemble les langues et les litt\u00e9ratures permet d\u2019aborder le statut de la langue dite \u00ab litt\u00e9raire \u00bb, mais aussi de comprendre le d\u00e9ploiement, au sein des diff\u00e9rentes sortes d\u2019\u00e9critures, d\u2019une r\u00e9flexion sur les registres de langue employ\u00e9s par les \u00e9crivains. Les travaux men\u00e9s par les chercheurs du CEFREPA tiennent compte des dimensions esth\u00e9tiques, des formes narratives ou des variations linguistiques qui affectent les productions orales et \u00e9crites. Le fait d\u2019approcher ces dimensions aussi bien sous l\u2019angle de la sp\u00e9cialisation dans tel ou tel point de la linguistique et de la critique litt\u00e9raire qu\u2019\u00e0 partir d\u2019approches transversales et comparatistes vise \u00e0 documenter des langues menac\u00e9es de disparition ou des po\u00e9sies orales qu\u2019il faut mettre en valeur, tout en permettant d\u2019avancer dans la connaissance des r\u00e9alit\u00e9s linguistiques et litt\u00e9raires de la p\u00e9ninsule Arabique.\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-8e86fc9 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"8e86fc9\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<strong>I. Linguistique de la p\u00e9ninsule Arabique<\/strong><br\/>\nLa p\u00e9ninsule Arabique repr\u00e9sente une aire linguistique dans laquelle de nombreuses langues &#8211; \u00e9teintes et vivantes &#8211; demeurent encore peu connues : peu document\u00e9es et donc peu analys\u00e9es. En effet, outre l&rsquo;arabe standard, langue officielle et de communication, on rel\u00e8ve de nombreuses vari\u00e9t\u00e9s d&rsquo;arabe (qui sont acquises par les locuteurs comme langue maternelle, et qui correspondent \u00e0 des syst\u00e8mes linguistiques distincts de l&rsquo;arabe standard), des langues vivantes de la famille s\u00e9mitique, distinctes de l&rsquo;arabe, des langues s\u00e9mitiques \u00e9teintes (min\u00e9en, qatabanien etc), dont certaines n&rsquo;ont pas encore \u00e9t\u00e9 d\u00e9chiffr\u00e9es dans leur totalit\u00e9, enfin des langues vivantes non s\u00e9mitiques, par ex. le kumzari, langue indo-iranienne (famille indo-europ\u00e9enne) parl\u00e9e dans la p\u00e9ninsule de Musandam en Oman, aux EAU et en Iran. Un nombre important de ces langues \u00e9tant en danger, le r\u00f4le du CEFREPA en tant qu&rsquo;observatoire privil\u00e9gi\u00e9 de la diversit\u00e9 linguistique dans la p\u00e9ninsule Arabique est crucial. \t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-4bfb06f elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"4bfb06f\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<strong>A. Documentation et analyse des langues.<\/strong>\n<br\/>\nIl s&rsquo;agit dans un premier temps de documenter un ensemble aussi large que possible de langues, chacune \u00e9tant con\u00e7ue comme un syst\u00e8me autonome.\n<br\/>\na) Vari\u00e9t\u00e9s d&rsquo;arabe. Divers chercheurs ont produit des descriptions et analyses importantes des vari\u00e9t\u00e9s d&rsquo;arabe parl\u00e9es en p\u00e9ninsule Arabique, selon diverses perspectives &#8211; comparatistes, exp\u00e9rimentales, descriptives, th\u00e9oriques etc. (cf. entre autres, les travaux de Behnstedt, Bettega, Davey, Eades, Holes, Idrissi, Prochazka). En s&rsquo;appuyant sur ces r\u00e9sultats, les chercheurs du CEFREPA continuent \u00e0 documenter ces vari\u00e9t\u00e9s, par ex. A. Manoubi et F. Lagrange ont transcrit et traduit un corpus important de l\u2019extrait de la webs\u00e9rie \u00ab Yawmiyy\u0101t M\u1e63abba\u1e25 Barbecue \u00bb (2021, arabe omanais) et des travaux sont en cours pour documenter le parler arabe de la tribu al-ka\u03b8\u012br\u012b, tr\u00e8s peu d\u00e9crit jusqu\u2019\u00e0 pr\u00e9sent, parl\u00e9 dans le Dhofar, en Oman. Dans le domaine de l\u2019\u00e9tude des vari\u00e9t\u00e9s d\u2019arabe en p\u00e9ninsule, des collaborations avec les institutions pertinentes dans la r\u00e9gion, par ex. avec le Neuroscience of Language Lab (NYU-Abu Dhabi, UAE) et Qatar Univ, pourraient \u00eatre envisag\u00e9es.\n<br\/>\nb) Langues vivantes distinctes de l\u2019arabe. Le CEFREPA est un acteur incontournable dans l&rsquo;\u00e9tude actuelle des langues sudarabiques modernes. Depuis 10 ans, le CEFREPA est impliqu\u00e9 de fa\u00e7on continue dans des projets de recherche sur ces langues avec des financements importants : partenaire du projet ANR OmanSaM (2013-2017) et du r\u00e9seau IRN ALL (2020-2024) (coord. S. Bendjaballah), porteur du projet ANR Almas (2020-2024, coord. J. Dufour). Il contribue \u00e9galement au premier plan \u00e0 la formation \u00e0 la recherche dans le domaine : actuellement, 2 doctorants financ\u00e9s, en lien avec le CEFREPA, travaillent sur ces langues (2020-2023 : allocation doctorale Almas A. Manoubi, qui proposera la premi\u00e8re description compl\u00e8te du hobyot, langue sur laquelle la documentation est extr\u00eamement r\u00e9duite ; 2019-2022 : allocation doctorale SMI CNRS-INSHS A. Kungl, qui fournira la premi\u00e8re analyse compl\u00e8te du syst\u00e8me nominal du mehri d&rsquo;Oman). Cependant, malgr\u00e9 ces r\u00e9sultats importants, il reste encore beaucoup \u00e0 faire : \u00e9tude des vari\u00e9t\u00e9s de mehri (Y\u00e9men, Oman, Arabie Saoudite), de jibbali, et de hobyot, analyse linguistique de la po\u00e9sie orale populaire (fun\u016bn) par ex. Gr\u00e2ce aux relations continues et \u00e9troites d\u00e9velopp\u00e9es sur le terrain, des partenariats avec les acteurs locaux (notamment le Centre d&rsquo;Etudes Omanaises et le d\u00e9partement d&rsquo;histoire de SQU \u00e0 Mascate) ont pu \u00eatre mis en place. Cette collaboration est destin\u00e9e \u00e0 \u00eatre approfondie et \u00e0 donner lieu \u00e0 diverses manifestations scientifiques \u00e0 l\u2019avenir.\n<br\/>\nc) Langues \u00e9teintes. Les \u00e9pigraphistes associ\u00e9s au CEFREPA sont impliqu\u00e9s au meilleur niveau dans l\u2019\u00e9tude des langues \u00e9teintes de la p\u00e9ninsule : cf. d\u00e9l\u00e9gation CNRS de M. Arbach en cours, missions de terrain r\u00e9guli\u00e8res en Arabie Saoudite, Oman. Ce volet s\u2019effectue naturellement en collaboration avec les arch\u00e9ologues.\n<br\/>\nd) Quant au kumzari, \u00e0 part 2 articles (Anonby 2011, 2012), un m\u00e9moire de M2 (Tabet 2019), tout reste encore \u00e0 faire.\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-6fd7406 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"6fd7406\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<strong>B. Variation et contact de langues.<\/strong>\n<br\/>\nLa variation linguistique est un ph\u00e9nom\u00e8ne massif dans les langues, en p\u00e9ninsule Arabique comme ailleurs. Cependant, la variation n\u2019est pas arbitraire : les traits linguistiques constituent des ensembles, qui varient de fa\u00e7on coh\u00e9rente et d\u00e9finissent ainsi des classes typologiques. C\u2019est dans cette perspective que se placent les travaux sur la variation linguistique men\u00e9s au CEFREPA. L\u2019une des questions en lien avec la variation est celle du changement d\u00fb au contact linguistique. La p\u00e9ninsule Arabique a et est toujours une aire dans laquelle les contacts de langues sont intenses : contact entre l&rsquo;arabe standard et les vari\u00e9t\u00e9s r\u00e9gionales d&rsquo;arabe, entre l&rsquo;arabe et les langues sudarabiques modernes, entre les vari\u00e9t\u00e9s r\u00e9gionales d&rsquo;arabe et les langues des populations migrantes etc. En outre, les \u00e9volutions sociales rapides dans la r\u00e9gion et les transformations qui y sont associ\u00e9es doivent \u00eatre prises en compte pour une compr\u00e9hension correcte du conditionnement sociolinguistique du changement linguistique.\n<br\/>\nL\u2019un des axes de recherche des linguistes du CEFREPA vise donc \u00e0 une meilleure compr\u00e9hension de la variation linguistique et du contact de langues. Les chercheurs du CEFREPA combinent diff\u00e9rents niveaux d\u2019analyse (phonologique, morphosyntaxique, pragmatique, typologique, sociolinguistique) afin de pouvoir prendre en compte la nature multifactorielle de la variation et du contact linguistique. \n<br\/>\nEn particulier, les contacts de part et d&rsquo;autre de la mer Rouge ont une longue histoire et les mouvements de populations entre la corne de l\u2019Afrique et la p\u00e9ninsule Arabique sont toujours intenses. L\u2019aire constitu\u00e9e par la corne de l\u2019Afrique et la p\u00e9ninsule Arabique est donc un objet d\u2019\u00e9tude coh\u00e9rent, au croisement de plusieurs disciplines : arch\u00e9ologie, histoire, g\u00e9n\u00e9tique, g\u00e9ographie, linguistique, sciences politiques etc. Au plan linguistique, les similarit\u00e9s entre certaines langues de la corne de l\u2019Afrique et certaines langues du sud de la p\u00e9ninsule Arabique (par ex. entre langues \u00e9thio-s\u00e9mitiques et sudarabiques modernes) font d\u00e9bat. Plusieurs chercheurs associ\u00e9s au CEFREPA \u00e9tant sp\u00e9cialistes de langues de ces deux zones (cf. aussi le r\u00e9seau IRN-ALL), toutes les conditions sont r\u00e9unies pour avancer sur cette question. Il serait \u00e0 cet \u00e9gard int\u00e9ressant d\u2019explorer les pistes de collaboration avec le CFEE.\n<br\/>\nPour conclure, les travaux men\u00e9s par l\u2019\u00e9quipe linguistique de l\u2019axe L&#038;L du CEFREPA visent \u00e0 1) produire des descriptions solides et aussi compl\u00e8tes que possible des langues parl\u00e9es en p\u00e9ninsule Arabique dans toute leur diversit\u00e9, afin d\u2019\u00e9tablir une base empirique fiable pour des recherches ult\u00e9rieures, et 2) proposer une perspective comparative des syst\u00e8mes linguistiques de la r\u00e9gion. Ces travaux r\u00e9pondent \u00e0 un double enjeu, de documentation des langues, en collaboration avec les locuteurs de ces langues, tant qu&rsquo;il est encore temps, et d&rsquo;analyse linguistique. En ce sens, ces travaux contribuent de fa\u00e7on nette \u00e0 la pr\u00e9servation du patrimoine culturel immat\u00e9riel de la p\u00e9ninsule Arabique.\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-6133646 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"6133646\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<strong>II. Renouvellement des \u00e9critures litt\u00e9raires<\/strong>\n<br\/>\nLa recherche sur les litt\u00e9ratures du Golfe est quasiment un territoire \u00e0 d\u00e9couvrir \u00e9tant donn\u00e9 le nombre limit\u00e9 d\u2019\u00e9tudes qu\u2019elle a suscit\u00e9 dans le champ acad\u00e9mique francophone et international, en particulier en ce qui concerne la prose. La raison principale en est s\u00fbrement la relative jeunesse de la litt\u00e9rature en prose, du roman en particulier, tandis que la po\u00e9sie a b\u00e9n\u00e9fici\u00e9 d\u2019une histoire enracin\u00e9e dans la tradition des pays de la zone (cf. notamment les travaux de Clive Holes, Marcel Kupershoek, Julien Dufour et Saad Abdullah Sowayan, ces deux derniers ayant publi\u00e9 dans Arabian Humanities). \t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-28a4092 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"28a4092\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<strong>A. Les tendances r\u00e9centes de la prose et du roman<\/strong><br\/>\nOn date g\u00e9n\u00e9ralement les balbutiements de la prose litt\u00e9raire dans les pays de la p\u00e9ninsule aux ann\u00e9es 1930 (Les jumeaux, du saoudien al-Ansari 1930), mais c\u2019est dans les ann\u00e9es 1990 que le roman va manifester sa vitalit\u00e9 et se faire une place \u00e0 la fois dans le champ litt\u00e9raire arabe et dans le champ international. Cette entr\u00e9e est d\u2019autant plus remarquable que la production de cette partie du monde arabe encore peu connue va \u00eatre \u00e0 la pointe du renouvellement des esth\u00e9tiques arabes, en particulier \u00e0 travers la libert\u00e9 de ton et le caract\u00e8re transgressif des th\u00e9matiques abord\u00e9s. C\u2019est le fait d\u2019une g\u00e9n\u00e9ration de nouveaux \u00e9crivains, g\u00e9n\u00e9ralement jeunes, dont certains n\u2019auront qu\u2019une carri\u00e8re courte, et qui bouscule un certain nombre de tabous et d\u2019habitudes d\u2019\u00e9criture. Alors que la litt\u00e9rature est entr\u00e9e dans une \u00e8re de d\u00e9sillusion apr\u00e8s l\u2019effondrement des grandes id\u00e9ologies, l\u2019invasion du consum\u00e9risme et le renoncement face aux pouvoirs autoritaires ou aux discours sociaux conservateurs, leur critique souvent violente de l\u2019hypocrisie sociale et des tabous moraux, religieux ou politiques porte d\u2019autant plus fort qu\u2019elle \u00e9mane de soci\u00e9t\u00e9s consid\u00e9r\u00e9es comme conservatrices. Le mouvement est aussi marqu\u00e9 par la pr\u00e9sence massive des femmes. Leur production, qui stigmatisait tr\u00e8s largement les relations masculin-f\u00e9minin, s\u2019est empar\u00e9 d\u00e8s le d\u00e9but du XXIe si\u00e8cle de th\u00e9matiques plus larges et s\u2019inscrit dans les grandes orientations qui caract\u00e9risent la plupart des pays de la p\u00e9ninsule. C\u2019est une p\u00e9riode prolifique (on parle de tafra romanesque) dont la dynamique n\u2019a pas faibli jusqu\u2019\u00e0 aujourd\u2019hui.\n<br\/>\nLe roman exprime des exp\u00e9riences humaines, en prise avec une r\u00e9alit\u00e9 v\u00e9cue, dont il rend \u00e0 la fois les r\u00e9ussites et les failles et dont on peut synth\u00e9tiser les grandes lignes ainsi : \n<br\/>\n&#8211; Le roman t\u00e9moigne de l\u2019\u00e9volution des soci\u00e9t\u00e9s et de l\u2019\u00e9mergence d\u2019un individu moderne, tout autant attach\u00e9 \u00e0 une identit\u00e9 collective que de se voir reconnu dans ses sp\u00e9cificit\u00e9s et dans ses libert\u00e9s. Il met en sc\u00e8ne des personnages attach\u00e9s \u00e0 leur environnement, dont ils appr\u00e9cient et d\u00e9fendent les sp\u00e9cificit\u00e9s, tout autant qu\u2019ils critiquent la marginalisation, la discrimination de certains ou la fa\u00e7on dont les individus peuvent \u00eatre broy\u00e9s par le collectif. C\u2019est le cas en particulier des \u0153uvres qui abordent la question des relations f\u00e9minin-masculin, de la marginalisation des \u00eatres en fonction de leurs origines (sociales, g\u00e9ographiques ou religieuses), ainsi que celles qui \u00e9voquent le racisme, l\u2019esclavage ou, particuli\u00e8rement au Kowe\u00eft, le statut des apatrides, les Biduns. La violence sociale et politique est ainsi au centre d\u2019une grande partie des romans publi\u00e9s aux XXe et XXIe si\u00e8cles, en particulier au Y\u00e9men, en Arabie Saoudite et au Kowe\u00eft. \n<br\/>\n&#8211; Le roman participe largement de la r\u00e9flexion identitaire de pays qui ont connu des mutations profondes depuis leur ind\u00e9pendance politique et participe au d\u00e9bat autour du concept de \u00ab khaleejness \u00bb. La question de la migration, du contact avec l\u2019\u00e9tranger, que la litt\u00e9rature arabe conna\u00eet bien depuis ses d\u00e9buts, fait partie des th\u00e9matiques du roman, mais elle se trouve revisit\u00e9e \u00e0 travers le prisme de la mondialisation qui brouille les d\u00e9limitations nationales et interroge l\u2019existence m\u00eame de la citoyennet\u00e9. Ce n\u2019est plus une exp\u00e9rience personnelle, mais bien une interrogation sur les appartenances collectives qui est expos\u00e9e. \n<br\/>\n&#8211; La r\u00e9flexion identitaire s\u2019accompagne d\u2019une exploration de l\u2019Histoire, de la m\u00e9moire et des espaces g\u00e9ographiques et symboliques. Le roman historique est un genre bien vivant et il revient notamment sur la p\u00e9riode de la pr\u00e9sence britannique ou portugaise, ou plus r\u00e9cemment sur les guerres qui ont secou\u00e9 le Kowe\u00eft et le Y\u00e9men.  De fa\u00e7on plus large, nombreux sont les textes qui reviennent sur des \u00e9v\u00e9nements du pass\u00e9 pour les r\u00e9interpr\u00e9ter, les r\u00e9\u00e9crire au prisme de la r\u00e9alit\u00e9 pr\u00e9sente. Ils \u00e9voquent un monde d\u2019avant (celui du d\u00e9sert, du quartier traditionnel ou de la mer des p\u00eacheurs et des plongeurs) et esquissent \u00e0 travers les textes une nouvelle cartographie de la p\u00e9ninsule, bas\u00e9e sur la reconstruction m\u00e9morielle et historique. Dans un mouvement inverse mais qui rel\u00e8ve d\u2019une m\u00eame logique, le roman d\u2019anticipation ou les textes qui \u00e9voquent des univers parall\u00e8les offrent un terrain de recherche \u00e0 d\u00e9fricher. \n<br\/>\n&#8211; Le roman est aussi un laboratoire de la modernit\u00e9 technologique, esth\u00e9tique et linguistique. Il met en sc\u00e8ne un monde connect\u00e9, ouvert aux autres, et critique les modes de pens\u00e9e en contradiction avec cette ouverture. Il puise ses mod\u00e8les tout autant dans l\u2019h\u00e9ritage des romanciers arabes que dans la litt\u00e9rature mondiale et exp\u00e9rimente de nouvelles formes d\u2019\u00e9criture, dans une langue contemporaine et d\u00e9complex\u00e9e qui m\u00eale arabe litt\u00e9ral, arabe dialectal et r\u00e9alit\u00e9s du code switching (arabe-anglais) qui caract\u00e9rise la langue contemporaine dans les pays du Golfe persique.  \n<br\/>\n&#8211; Un dernier axe de recherche est \u00e0 d\u00e9fricher : l\u2019\u00e9tude des champs litt\u00e9raires qui ne peuvent \u00eatre abord\u00e9s sous leur simple d\u00e9limitation nationale et leur connexion avec politiques publiques des pays de la p\u00e9ninsule. Il ne me semble pas exister de travaux solides dans ce domaine \u00e0 l\u2019exception de la th\u00e8se et des articles publi\u00e9s dans Arabian Humanities par Salwa al-Maiman. \t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-159747b elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"159747b\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<strong>B. La po\u00e9sie<\/strong><br\/>\nPeut-on consid\u00e9rer que l\u2019expression \u00ab la po\u00e9sie est le divan des Arabes \u00bb, omnipr\u00e9sente dans les ouvrages classiques de Belles-Lettres, est encore d\u2019actualit\u00e9 ? Jadis consid\u00e9r\u00e9e comme la m\u00e9moire des peuples d\u2019Arabie, le r\u00e9ceptacle de leur sagesse, de leurs hauts faits et gestes (Ayy\u00e2m), ainsi que le lieu de l\u2019expression de leur sensibilit\u00e9 litt\u00e9raire individuelle ou collective, la po\u00e9sie a connu de grandes \u00e9volutions \u00e0 l\u2019\u00e9poque contemporaine aussi bien en termes de renouvellement des formes (abandon de la m\u00e9trique classique, adoption du po\u00e8me libre, introduction du po\u00e8me en prose) que du point de vue du contenu et des fonctions assign\u00e9es \u00e0 la po\u00e9sie. La m\u00eame \u00e9volution a affect\u00e9 le partage entre l\u2019\u00e9crit et l\u2019oral, entre la po\u00e9sie comme d\u00e9clamation et mise en sc\u00e8ne th\u00e9\u00e2tralis\u00e9e, et la po\u00e9sie lue et m\u00e9dit\u00e9e comme une fiction ou un texte philosophique. Ces principaux changements qu\u2019il faudrait \u00e9tudier avec les diff\u00e9rents aspects qui caract\u00e9risent la po\u00e9sie arabe contemporaine permettent de voir la place des genres po\u00e9tiques au sein d\u2019une litt\u00e9rature o\u00f9 pr\u00e9domine de plus en plus la fiction romanesque. \n<br\/>\nEn ce qui concerne la p\u00e9ninsule Arabique, de nombreuses figures de la sc\u00e8ne po\u00e9tique kowe\u00eftienne (Ahmad Al-Adwani, Khalifa Al-Waqiyyan, Najma Idriss, Suad Al-Sabah, Ali al-Faylakawi), bahre\u00efnie (Qasim Haddad, Alwi al-Hashimi, Ali al-Khalifa), \u00e9miratie (Khulud al-Mualla ; Saliha Ghabish Ahmad Rashid Thani, Adil al-Khuzam), omanaise (Sayf al-Rahbi, Hasan al-Matroushi, Layla Abdallah), qatarie (Soad Al Kuwairi, Mubarak ibn Sayf), y\u00e9m\u00e9nites (Abdurrahman al-Ahdal) ou saoudienne (Muhammad al-Damini, Jasim al-Sihhi ) m\u00e9ritent d\u2019\u00eatre \u00e9tudi\u00e9es, traduites en fran\u00e7ais et comment\u00e9es. Ces auteurs jettent un regard particulier sur leurs soci\u00e9t\u00e9s, interrogent le processus de modernisation qu\u2019elles traversent et forcent les lecteurs \u00e0 adopter une posture m\u00e9ditative, r\u00eaveuse ou critique. Ces figures et bien d\u2019autres encore partagent avec les po\u00e8tes arabes du Proche-Orient et du Maghreb certaines probl\u00e9matiques li\u00e9es au renouvellement de l\u2019\u00e9criture po\u00e9tique, en particulier l\u2019engouement pour le po\u00e8me en prose. Mais certaines tendances les caract\u00e9risent individuellement (ce qui exige l\u2019analyse de leurs univers po\u00e9tiques, de leurs styles, etc.) et collectivement en tant que repr\u00e9sentants de la po\u00e9sie de leur pays ou de la p\u00e9ninsule Arabique. A ce titre, certaines caract\u00e9ristiques comme le lien entre la po\u00e9sie et la chanson (avec les saoudiens Badr ibn \u2018Abd al-Muhsin, Ghazi al-Qasibi, Abdallah al-Faisal ou Muhammad Talaat) ou la pr\u00e9sence dans les pays du Golfe d\u2019une po\u00e9sie populaire dite \u00ab nabat\u00e9enne \u00bb ou b\u00e9douine (al-taghrouda) t\u00e9moignent de l\u2019int\u00e9r\u00eat de se pencher sur ces dimensions qui permettent de sonder les imaginaires po\u00e9tiques et les accents individuels tout en \u00e9largissant l\u2019analyse \u00e0 la question du statut du po\u00e8te au sein de ces soci\u00e9t\u00e9s, et des liens entre la po\u00e9sie les diff\u00e9rentes formes de culture (litt\u00e9raire, religieuse, politique, etc.) qui s\u2019y d\u00e9ploient. Certaines dimensions sociales comme les concours prestigieux organis\u00e9s par les m\u00e9dias \u00e0 Abu Dhabi (Sh\u00e2\u2018ir al-mily\u00fbn) ou anthropologiques comme les origines de ces formes po\u00e9tiques populaires et les rapports qu\u2019elles entretiennent avec les cultures voisines (proche-orientale, grecque, etc., voir l\u2019article de Saad al-Sowayan dans Arabian Humanities, 5, 2015) constituent un terrain \u00e0 explorer pour les chercheurs et une opportunit\u00e9 pour engager des travaux sur des sujet in\u00e9dits ou peu \u00e9tudi\u00e9s.\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-1fd2594 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"1fd2594\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<strong>III. L\u2019Arabie dans la litt\u00e9rature de voyage <\/strong>\n<br\/>\nSi elle peut faire partie des c\u00e9l\u00e8bres textes d\u00e9di\u00e9s au \u00ab voyage en Orient \u00bb, avec le Levant, le Maghreb et l\u2019Egypte, l\u2019Arabie se distingue, depuis les premiers r\u00e9cits qui lui sont consacr\u00e9s par le fait qu\u2019elle s\u2019identifie elle-m\u00eame \u00e0 un lieu de voyage permanent, du fait qu\u2019elle contient les villes saintes de l\u2019islam qui sont la destination des p\u00e8lerins, et qu\u2019elle est travers\u00e9e depuis l\u2019Antiquit\u00e9, du nord au sud et d\u2019est en ouest, par les routes caravani\u00e8res. De plus, au sein de l\u2019imaginaire po\u00e9tique arabe, cet espace s\u2019est identifi\u00e9 des si\u00e8cles \u00e0 la th\u00e9matique de la rihla (voyage), qui constitue avec les pleurs sur le campement disparu de la bien-aim\u00e9e, l\u2019un des th\u00e8mes majeurs de l\u2019ode pr\u00e9islamique (la qasida). C\u2019est dire \u00e0 quel point le voyage r\u00e9el ou fictif traverse l\u2019espace de la p\u00e9ninsule Arabique depuis des si\u00e8cles et qu\u2019il est important, en ce qui concerne les dimensions contemporaines, d\u2019en analyser les diff\u00e9rentes dimensions et caract\u00e9ristiques. \n<br\/>\nLes travaux consacr\u00e9s \u00e0 cet axe ont pour ambition de montrer la mani\u00e8re dont la p\u00e9ninsule Arabique est per\u00e7ue et repr\u00e9sent\u00e9e par des \u00e9crivains arabes ou europ\u00e9ens, et de comparer ces repr\u00e9sentations crois\u00e9es des soci\u00e9t\u00e9s qu\u2019ils ont pu visiter et d\u00e9crire dans leurs r\u00e9cits. S\u2019il existe certains travaux pionniers qui ont \u00e9t\u00e9 consacr\u00e9s \u00e0 cette th\u00e9matique (voir notamment Louis Blin, La D\u00e9couverte de l&rsquo;Arabie par les Fran\u00e7ais. Anthologie de textes sur Djeddah, 1697-1939, Paris, Geuthner, 2019), si les Kowe\u00eftiens, Y\u00e9m\u00e9nites ou Omanais \u00e9prouvent un certain engouement pour les textes \u00e9crits par les voyageurs \u00e9trangers et refl\u00e9tant la repr\u00e9sentation de leurs pays \u00e0 leurs yeux, il faut noter l\u2019insuffisance des travaux acad\u00e9miques, des traductions et des \u00e9ditions de textes abordant ces th\u00e9matiques. \n<br\/>\nNombreux sont en effet les auteurs fran\u00e7ais (Laborde), danois (Niebuhr) anglais (Doughty), suisses, (Burckhardt) ou polonais (Rzewuski) qui ont visit\u00e9 ces espaces et produit des textes litt\u00e9raires, des documents historiques ou des travaux scientifiques sur la p\u00e9ninsule. D\u2019autres fonctionnaires des Empires fran\u00e7ais ou britanniques se sont livr\u00e9s au m\u00eame exercice, laissant des archives importantes encore non exploit\u00e9es suffisamment par les chercheurs. Avec la naissance du romantisme et de l\u2019exotisme au XIXe si\u00e8cle, les \u00e9crivains europ\u00e9ens vont nourrir l\u2019imaginaire avec des repr\u00e9sentations exactes ou fantasm\u00e9es, des productions se rapprochant du r\u00e9el ou cherchant \u00e0 satisfaire les st\u00e9r\u00e9otypes propres \u00e0 une \u00e9poque ou \u00e0 une soci\u00e9t\u00e9 particuli\u00e8re. Une partie des travaux inscrits dans cet axe vise donc \u00e0 d\u00e9velopper les recherches sur cette dimension, et \u00e0 explorer des textes refl\u00e9tant la construction des imaginaires de l\u2019identit\u00e9 et de l\u2019alt\u00e9rit\u00e9, ainsi que la mani\u00e8re dont se d\u00e9ploie une documentation \u00e0 finalit\u00e9 scientifique ou une narration cherchant l\u2019\u00e9vasion dans un ailleurs mythifi\u00e9 ou fantasm\u00e9. \n<br\/>\nCet axe est attentif aussi \u00e0 l\u2019\u00e9tude des r\u00e9cits r\u00e9dig\u00e9s par des voyageurs arabes au sein de la p\u00e9ninsule arabique, comme les textes d\u2019al-Tha\u2018alibi (al-Rihla al-yamaniyya), d\u2019al-Azm (Rihla fi-l\u2019arabiyya al-sa\u2018\u00eeda) ou d\u2019al-Rayhani (Muluk al-\u2018arab) qui sont consacr\u00e9s au Y\u00e9men et \u00e0 d\u2019autres parties de l\u2019Arabie. En effet, tout r\u00e9cit de voyage joue sur l\u2019ambivalence entre l\u2019\u00e9crivain qui voyage et le voyageur qui \u00e9crit. Par ailleurs, les r\u00e9cits de voyage ob\u00e9issent aux m\u00eames canons litt\u00e9raires et mobilisent les m\u00eames principes du genre fond\u00e9 sur le croisement entre les dimensions litt\u00e9raires et la documentation historico-anthropologique d\u2019un c\u00f4t\u00e9, et m\u00ealant, d\u2019un autre c\u00f4t\u00e9, des formes diverses et vari\u00e9es : journal de bord, correspondance, observations scientifiques, fictions, etc. Cr\u00e9ant un \u00e9cart entre la repr\u00e9sentation de la culture abord\u00e9e et le reste du monde, cette litt\u00e9rature installe la probl\u00e9matique de l\u2019alt\u00e9rit\u00e9 et de l\u2019identit\u00e9 au c\u0153ur des proc\u00e9d\u00e9s d\u00e9ploy\u00e9s afin de mieux se conna\u00eetre soi-m\u00eame et de conna\u00eetre les Autres. Le regard ext\u00e9rieur portant sur une soci\u00e9t\u00e9 peut se transformer en mode privil\u00e9gi\u00e9 de l\u2019autocritique, voire de la remise en cause des fondements de sa propre soci\u00e9t\u00e9. Il peut aussi conduire, comme c\u2019est le cas de plusieurs auteurs europ\u00e9ens du XIXe si\u00e8cle qui se sont passionn\u00e9s pour l\u2019Orient et pour l\u2019Arabie, amener \u00e0 l\u2019expression d\u2019une finalit\u00e9 esth\u00e9tique et au d\u00e9sir de communiquer des \u00e9motions provoqu\u00e9es par le voyage dans un ailleurs sublim\u00e9. Enfin, lorsqu\u2019il s\u2019agit de raconter le pass\u00e9 et le pr\u00e9sent de civilisations mill\u00e9naires, cette litt\u00e9rature peut rejoindre les consid\u00e9rations des historiens sur la grandeur et la d\u00e9cadence des peuples et des Empires et \u00eatre la source d\u2019une v\u00e9ritable r\u00e9flexion philosophique.\n<br\/>\n\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>AXE V AXE VLangues et litt\u00e9ratures de la p\u00e9ninsule Arabique L\u2019ambition de cet axe est de f\u00e9d\u00e9rer les travaux portant sur les langues et les&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/cefrepa.cnrs.fr\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/7692"}],"collection":[{"href":"https:\/\/cefrepa.cnrs.fr\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/cefrepa.cnrs.fr\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cefrepa.cnrs.fr\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cefrepa.cnrs.fr\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7692"}],"version-history":[{"count":29,"href":"https:\/\/cefrepa.cnrs.fr\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/7692\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":11621,"href":"https:\/\/cefrepa.cnrs.fr\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/7692\/revisions\/11621"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/cefrepa.cnrs.fr\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7692"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}